Las responsabilidades de hacer frente al terrorismo son, pues, tanto nacionales como internacionales.
因此,对付恐怖主义 责任既是全国性
责任既是全国性 ,也是国际性
,也是国际性 。
。
Las responsabilidades de hacer frente al terrorismo son, pues, tanto nacionales como internacionales.
因此,对付恐怖主义 责任既是全国性
责任既是全国性 ,也是国际性
,也是国际性 。
。
Dichas tensiones deben abordarse de frente en la etapa de la planificación.
这些紧张关系应当在规划阶段直接 以解决。
以解决。
El Afganistán sabe a qué dificultades ha de hacer frente.
阿富汗知道它面临什么样

 。
。
Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
决议还强 必须处理“
必须处理“ 遗忘
遗忘 危机”。
危机”。
El Presidente seguirá actuando al frente de esta campaña movilizadora.
主席继续

 动资源
动资源 工作。
工作。
Muchos Estados han establecido organismos especializados encargados de hacer frente al blanqueo de dinero.
许多国家建立了负责处理洗钱问题 专门机构。
专门机构。
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法国 声明没有引起第三方反应。
声明没有引起第三方反应。
Las alternativas de desarrollo frente al militarismo deben ser una labor constante de la Primera Comisión.
制定代替军国主义 发展方案必须是第一委员会不断开展
发展方案必须是第一委员会不断开展 工作。
工作。
Vuelvo a reiterar que Siria estará, como siempre, al frente de la lucha internacional contra esta amenaza.
我再次强 ,叙利亚将一如既往地站在对付这一威胁
,叙利亚将一如既往地站在对付这一威胁 国际斗争
国际斗争 前列。
前列。
Además, se le ha acusado de mantener una actitud de debilidad frente al terrorismo o de justificarlo.
他还 指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。
指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。
Diferentes países con sus experiencias respectivas han optado por medios diferentes de hacer frente a su pasado.
拥有各自经验 不同国家选择以不同方式抚平过去
不同国家选择以不同方式抚平过去 经历。
经历。
Interesaba a todos los Estados cooperar con los demás a fin de hacer frente conjuntamente a las amenazas.
他说,与其他国家开展合作,共同对付这些威胁,符合所有国家 利益。
利益。
A este respecto, elogia al Departamento de Información Pública, que ha estado siempre al frente de esta tarea.
在此方面,赞扬新闻部始终走在这项任务 最前列。
最前列。
Además, se tendrán en cuenta los importantes problemas políticos, económicos y sociales a los que ha de hacer frente Mozambique.
另外,莫桑比克应该应对 重大政治、经济和社会挑战也将在其中
重大政治、经济和社会挑战也将在其中 提及。
提及。
La pauta del progreso de la Organización será su capacidad de hacer frente a desafíos que evolucionan con el tiempo.
衡量本组织 进展情况端视其应对不时出现
进展情况端视其应对不时出现 挑战
挑战 能力。
能力。
En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.
孟 拉国尤其为我们同时在全球很多战线上为维持和平作出
拉国尤其为我们同时在全球很多战线上为维持和平作出 贡献感到自豪。
贡献感到自豪。
Debe asegurarse a los israelíes que su seguridad no se verá comprometida por la incapacidad de hacer frente al terror decididamente.
以色列人需要有保证,他们 安全将不会因没有决定性
安全将不会因没有决定性 反恐行动而受到损害。
反恐行动而受到损害。
Por invitación del Presidente, el Sr. Adames (Programa de televisión “Al Frente”) toma asiento a la mesa de los peticionarios.
应主席邀请,Adams先生(“Al Frente”电视节目)在请愿人议席就座。
Esas personas nos han enseñando que la solidaridad sigue siendo posible a la hora de hacer frente a los desastres mundiales.
他们告诉我们,在处理全球性灾 时,是可以相互声援
时,是可以相互声援 。
。
Una característica importante de la financiación de la ordenación sostenible es la necesidad de hacer frente a la ineficiencia del mercado.
为可持续管理提供资金 一个重要特点是必须处理市场失效
一个重要特点是必须处理市场失效 问题。
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。